准备出国留学与自己联系学校了与需要翻译高中成绩单与出国完全没有找中介的打算与但我想找个中介翻译一下

问答02

准备出国留学与自己联系学校了与需要翻译高中成绩单与出国完全没有找中介的打算与但我想找个中介翻译一下,第1张

准备出国留学与自己联系学校了与需要翻译高中成绩单与出国完全没有找中介的打算与但我想找个中介翻译一下
导读:帖子看到回复如下: 1、有能力DIY、自己办理,当然很好。支持你! 2、对方学校并没有什么“格式要求”——只要求“绝对真实”! 3、单请中介为你翻译一个《成绩单》,估计不会有中介公会接受的;再说了,一般的留学中介机构并无翻译资质,也就

帖子看到回复如下:

1、有能力DIY、自己办理,当然很好。支持你!

2、对方学校并没有什么“格式要求”——只要求“绝对真实”!

3、单请中介为你翻译一个《成绩单》,估计不会有中介公会接受的;再说了,一般的留学中介机构并无翻译资质,也就是说:他们的翻译件并不合法;

4、你可以请专业的翻译公司去翻译——上海的“上外翻译公司”的收费非常便宜——基本上A4幅面每一页是120元;

5、写到这里,再想一想:你的愿望很好,但是你能够提出如此幼稚的问题,那就说明实际上很可能你自己还并不具备办理出国留学的能力。所以这里特地提醒一下:多多请教、步步为营、千万不要弄巧成拙。

供你参考、欢迎继续提问

在读证明的翻译办理完全可以通过线上办理,在手机上就能操作,而且非常快。下面是我之前办理的 *** 分享给大家:

1、打开手机支付宝或者微信,搜索跑政通

2、进入小程序选择翻译

3、然后选择需要翻译的文件类型,如在读证明,点击进行下一步就可以等待翻译完成!

不管是什么语言,都能轻松翻译。快去试试吧!"    

近几年,留学市场愈发火热。根据教育部的数据统计,2013年-2018年,每年的出国留学人数不断创新高,2013年约为4139万人、2014年约为4598万人、2015年约为5237万人,2016年约为5445万人,2017年约为6084万人,2018年约为6621万人。中国作为更大的留学生生源国,一直持续影响着全球留学市场的发展状态。危机席卷全球,海外留学教育受到了极大影响。而在今年的7月和9月,全球高等教育分析机构QS两次发布的新冠疫情如何影响国际学生调查报告显示:全球仅有1成学生放弃留学计划,中国大陆则更少,仅占4%。

外部大环境时刻在发生变化,但人们享受优质教育的需求、强有力的国民经济基础、对外开放程度及国际交往的力度等趋势没有变,家长们为孩子选择好的教育的初衷不会变。在充满不确定的当下,我们更不应该修改原本坚持多年的教育目标——培养更具全球视野的未来人才。

出国留学是一个复杂的过程,需要向国内外机构、高校提交各项审查材料,而且国外的高校和认证机构不会直接承认中文版的证件资料,需要翻译成当地的语言;在出国留学申请材料的翻译件中,留学成绩单翻译件是在整个留学办理过程中较为重要的文件之一,成绩单不仅反映出留学人员现有受教育水平,更为重要的是,成绩单也是目标学校甄选学生的重要指标之一。

留学成绩单翻译件的用途

国内学校出具的成绩单:准备留学申请国外学校时,需要提供成绩单翻译件给国外的学校(中译外)。

国外学校出具的成绩单:留学归来办理学历认证,落户事宜时,需要提供成绩单翻译件给相关机构(外译中)。

另外,除了出国留学用的毕业证学位证、成绩单需要翻译盖章外,当客户需要把翻译好的书面文件提交到一些涉外办事机构,例如大使馆、公证处、房管局、海关、高校、法院、公安局、民政部门等,都是需要翻译公司盖章认证的,因为国内的办事部门是不会直接承认外文的证明文件。反之,同理。

如何获取成绩单

前往已毕业院校的教务管理部门索取留学所需文件的复印件;根据所申请院校和专业数量索取相应份数的成绩单;所有成绩单需要加盖院校公章。

以上所述为国内大多数院校的成绩单办理流程,根据我们的经验,不同院校的要求各有差异,同学们需要与学校相关负责人确认具体流程,争取一次办理成功,避免多次往返浪费时间和精力,所有留学材料翻译文件需要带回学校,加盖学校教务相关部门的印章才可生效,留学成绩单翻译文件也是如此。整个成绩单翻译过程中最难的部分,是课程名称的准确性,这一部分非常重要,个人翻译很难确保其准确性,所以需要寻找正规的翻译公司来做哦。

成绩单翻译公司资质的要求

提供成绩单翻译文件的机构必须是在大陆工商机关完成注册并拥有合法营业执照的翻译公司,经营范围必须包含“翻译服务”;

成绩单翻译件必须加盖翻译公司公章和翻译专业用章

据我所知现在这些资料学校都是可以直接开具英文版文件的吧,不过每个学校提供的服务不同,申请的流程也不一样,具体还是要问教务处比较好。

如果你在出国留学中介公司做的材料的话,那中介公司就给你把那些材料每一份都会翻译成英文的。如果不是在出国留学中介公司办理的,或者是自己,或者是通过其他办理,那当然要把毕业证书和成绩单译成英文了,因为你的材料是要交给签证官来审核的。

成绩单翻译更好的方式是学校提供英语成绩单,如果学校不能提供英文成绩单,这时就需要翻译成绩单。成绩单的翻译可以采用两种方式:交由专业翻译公司或中介翻译,这些机构在翻译之后,会在翻译件上盖上翻译章,这样英国学校就会认可翻译件。优点:翻译准确,但需要一些费用。

英国Tier 4留学签证,需要翻译的材料,不可以申请人自己翻译的。 需要其他人翻译,并提供以下的信息:1、翻译人姓名;2、翻译人工作单位;3、翻译人****;4、翻译人声明,翻译件与原件内容相一致;5、翻译人英文水平;6、翻译人签名;7、、署上翻译的日期。

#Tier4留学签证 #翻译 #翻译人 #工作单位 #**** #声明 #英文水平 #签名 #日期

留学文件翻译可以不去公证处,让翻译公司翻译,但翻译公司最终的翻译结果还是要拿到公证处公证才行。

翻译和公证是两个不同的概念。翻译只能证明翻译件和原件符合,而公证书则证明原件和事实符合。在国内办理文件,一般都需要公证,没办法省钱。当然,对方没有要求公证的文件就不需要公证。需要公证的文件一般是学历证明,出生证明,无犯罪记录证明等。

公证是公证机构根据自然人、法人或者其他组织的申请,依照法定程序对民事法律行为、有法律意义的事实和文书的真实性、合法性予以证明的活动。

扩展资料

中国公证机关办理下列公证行为:

①证明合同(契约)、委托、遗嘱等法律行为。

②证明法律行为以外的法律文书:一切在法律上有效的文书均可公证证明,书面形式的法律行为也是法律文书。

③证明法律事实:凡引起法律关系产生、变更和消灭的事实均可公证证明。法律事实分行为和事件两类:行为以人的意志为转移,事件是不以人的意志为转移的。公证证明法律事实主要是证明法律事件,指的是事实的发生与人们意志无关但可引起一定法律后果的事件,如死亡。

④证明非争议性事实:某些事实并不一定发生法律后果,但为避免日后可能发生争议,亦得公证证明。如证明某人的住所地或居所地,证明亲属关系。

⑤对于追偿债款、物品的文书,认为无疑义的,在该文书上证明有强制执行的效力。

⑥证据保全:在当事人提起诉讼之前,出现了证据可能灭失或者以后难以取得的情况,当事人为准备将来进行诉讼的需要,可以申请公证处采取措施,保全证据。

⑦保管遗嘱、保管文件。

⑧办理与公证行为有关的辅助性工作,代当事人起草申请公证的文书。

⑨根据当事人的申请和国际惯例办理其他公证行为。

-公证

明确的说,不能。翻译特别是同声翻译,是需要专门学习的。

说外语,和专业的翻译,不是一种思路。当然,在时间宽裕的情况下,比如留学生笔译一点东西,还是可以的。但是要做对话的翻译,是有一定困难的。

说外语说的比较好了,不会在心中翻译成中文。而是直接去理解外语。比如,别人说HOW OLD ARE YOU,你先翻译成中文你几岁了?然后用中文思考我20岁了,然后回答I AM 20。不是这样的过程。而是听见HOW OLD就直接反射到I AM 20了。因为用的多了,不会特意转化成中文再回答,这也就是为什么你在刚学习一种外语的时候,很难对答如流。因为要想语法什么的拼成句子。但真正掌握了以后,就不会这样了。

如果要再转化成中文说出来,不经过特别的翻译训练的,是很难做到的。

笔译的话,抛开专业名词术语的问题,还能做一做,因为毕竟是掌握两种语言的人。

但是很多人出国说实话外语都没什么长进的,特别是出国年头不多的人。现在外国的中国人非常多,他们都扎堆在一起,不和外国人接触的。一般生活也用不太到,买东西都是自己拿,然后按照数值付钱。