在国外读口译的优势在哪里?条件如何?

问答03

在国外读口译的优势在哪里?条件如何?,第1张

在国外读口译的优势在哪里?条件如何?
导读:随着中国对外贸易和举办国际性会议越来越频繁,加上奥运会、亚运会日渐临近,市场对翻译人才的需求很大,尤其是会议口译人才。会议口译是一种为跨语言、跨文化交流服务的专门职业,处于各种口译专业的高端水平。而目前国内仅有少数大学开设有相关专业,报读竞

随着中国对外贸易和举办国际性会议越来越频繁,加上奥运会、亚运会日渐临近,市场对翻译人才的需求很大,尤其是会议口译人才。会议口译是一种为跨语言、跨文化交流服务的专门职业,处于各种口译专业的高端水平。而目前国内仅有少数大学开设有相关专业,报读竞争非常大。因此不少学生把眼光投向国外。到底在国外读口译的优势在哪里?条件如何?如何选读国外的口译课程呢?

  到国外学中英互译  导师还是中国的好

  由于大部分中国学生到外国学的都是中英互译,启德教育的雅思口语专家介绍说:“如果学的是中英互译,因为学生的中文通常比国外老师好,国外老师在批改学生作业时一般只能使用‘翻译理论’的灵活程度来评价学生作业,而不能从翻译语言的精确度和优美性来指导学生。”他建议,选择国外大学的翻译类课程时,更好先了解清楚授课的老师是否具备同声传译经验,是否精通中英文。更好报读有中国教授在国外担任主教的课程。

  据现留澳读翻译专业的cathy介绍,她们班的授课模式是:先由一名资深的翻译老师用英文跟全班同学讲授翻译理论,课后学生再联系自己的导师,并由这位导师负责批改作业和安排练习,这位导师更好是中文导师。

  国内同声传译课程紧缺

  口译分为三个层次,分别是会议口译、商务口译、陪同口译。会议口译是为大型国际会议服务的专门职业,属于大学研究生院层次的专业教育。相对而言,会议口译较难,但市场需求大,待遇相当于“金领”级,因而也成为很多英语专业类学生的理想职业。

  会议口译分为交替传译和同声传译两种翻译模式。同声传译比交替传译的工作难度高,薪酬也比其他类型的翻译高。同声传译的工资以小时计算,依水平不同一般每小时的薪酬从上百元到上千元不等。由于师资力量紧缺,国内仅有几家外语院校对同声传译进行研究生层次的培训和招生。全国也仅有北京、上海、广州、武汉等城市的社会培训学校开设同声传译课程。由于招生人数有限,令许多英语专业的学生只能望门兴叹。

  留学专家认为,到国外读口译专业的最明显优势是有较好的语言环境。从就业角度而言,一些移民国家对口译的市场需求较大,获得实习和就业的机会就相对多。比如在澳大利亚,不少中国学生为了好找工作又利于移民澳大利亚,纷纷把翻译学位作为自己的之一或者第二学位。另外,国外的口译课程非常强调实践性,在课程学习期内,会安排学生到口译公司或机构进行实习。

  国外翻译专业报读条件不高

  一般到国外读翻译,学生会选择英国、澳大利亚等国,到这些国家读翻译的申请条件并不算高。只要符合“语言条件较好,具有本科学历”这两个条件就有资格报读。比如,英国国立综合性大学密德萨斯大学的翻译专业招收国际学生的两个申请条件是:具备大学本科学位或是本科即将毕业的应届生,不论现有专业是什么;雅思成绩必须达到70分或拥有同等水准的其他考试成绩,然后参加笔译测试;再通过 *** 交谈确定是否录取。

  至于申请的语言条件则因国家和学校而异,如澳大利亚某些院校的翻译专业只需雅思65分。

翻译专业出国留学情况分析-翻译硕士MTI 专业优势:国际贸易的发展和会展经济的崛起,使市场对专业翻译人才的需求不断看涨。据了解,全国现有相关从业人员50万,其中职业翻译4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。来自就业市场的信息显示,目前国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译;从语种上看,国内市场奇缺西班牙语、韩语、日语、法语、德语等小语种人才。 途径一:英国 国内高中毕业→参加雅思培训→大学预科→英国大学房地产管理或相关专业本科→获学士学位 所需时间:1年(预科)+3年(本科)年度费用:20万—25万元(学费+生活费)专家提醒:如果学生想学翻译专业的话,对雅思要求比较高,需要达到65以上。途径二:西班牙 国内高中毕业→通过面试→西班牙大学语言学或翻译专业→获学士学位 所需时间:3—5年(本科)年度费用:10万—15万元(学费+生活费)专业提醒:西班牙的部分院校虽然不需要提供西语成绩,也不需要提供英语成绩,但学生必须要通过学校和大使馆的面试。另外,毕业后学生具备双语能力。

考研政策不清晰?同等学力在职申硕有困惑?院校专业不好选?点击底部官网,有专业老师为你答疑解惑,211/985名校研究生硕士/博士开放网申报名中:https://www87dhcom/yjs2/

 随着各国之间的相互交流,经济发展互相往来,文化的交融交织,使得翻译专业的逐渐热门起来,很多人都会选择去国外学习深造,适应语言环境,为翻译事业打下基础,那么在英国有哪些比较热门的翻译专业院校?一起看我给大家整理的内容吧。欢迎参考阅读!

英国留学翻译专业怎么样?翻译专业回国好找工作吗?

  翻译专业就业方向

 1国家机关和大中型企业

 其实很多毕业生的专业都有可能进入国家机关和大中型企业,但这里要说明的是,这些工作单位在 *** 新员工时都有专业的翻译岗位。

 当然这个对求职者要求比较高,主要是翻译专业的学生。如果你接受专业的翻译培训,你也会比别人更有优势,所以这类工作是翻译专业学生竞争最激烈的岗位。

 2外资企业或中外合资企业

 对于这些职位,有更多的职业空间可供选择。即使是非翻译专业的英语毕业生也可以自主选择岗位。由于英语专业的学生在学校学到了很多西方文化和理念,在外企工作可以更好的理解和适应公司的工作内容,交流起来也更方便。即使是非技术类的工作也比非专业的学生有很大的优势。

 3教育产业

 无论是培训机构还是学校,外语教学在教育行业一直占据着很大的比重。所以教育行业人才紧缺,研究生毕业后进入教育行业也有优势。大多数学校和培训机构都有单独的外语教学,教学也可以是多功能的。除了翻译,还可以涉及笔译和口译。

 除了以上就业方向,翻译专业毕业生其实就业面也很广。只要基本功扎实,综合素质过硬,实力足够,一定能找到自己喜欢的就业方向。

  翻译专业业前景

 翻译专业的就业前景非常好。

 中国的翻译服务市场正在急速膨胀,现有的翻译队伍无法满足巨大的市场需求。市场紧缺人才有科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译等。

  英国翻译专业更好的八大名校介绍

 1、巴斯大学

 巴斯大学是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四所成员大学之一,笔译和口译专业是巴斯大学利用欧洲议会的专项资金设立的,旨在向联合国和欧洲议会输送优秀的翻译人才。欧洲是最早开设翻译课程(非纯口译)的学校之一。口译和笔译硕士学位已有40多年历史,毕业生在各国从事与语言相关的工作。

 巴斯大学重视学生的笔译和口译实践。课程主要是实践课程,而不是纯学术理论为主。学生有机会观摩在联合国和欧洲举行的会议。学校还会邀请知名的笔译和口译人员进行授课或讲座。

 2、纽卡斯尔大学

 纽卡斯尔大学一直被认为是英国更好的20所大学之一,是英国历史悠久的老牌名校之一。

 纽卡斯尔大学的翻译学院被誉为世界三大高级翻译学院之一,聚集了世界顶尖的师资力量。其整体专业设置和师资力量不低于巴斯大学。

 纽卡斯尔大学口译课程是为未来对翻译或口译感兴趣的学生设计的一年制或两年制口译硕士课程。两年制课程的之一年是为期9个月的翻译高级文凭,第二年是为期12个月的硕士课程。当然,优秀的学生可以直接申请第二年的学习。

 3、利兹大学

 利兹大学的科研成果举世闻名,是英国十大研究型大学之一。利兹大学现代语言文化学院的翻译研究中心享誉全球。

 翻译中心积极开展了两个由欧盟莱昂纳多项目资助的项目,也为本专业学生提供了更先进的翻译资源和培训。学校的目的是培养合格的翻译专业人才,希望学生学到的知识对未来就业有帮助。

 4、威斯敏斯特大学

 威斯敏斯特大学是英国中规模更大的大学之一,传媒专业位列英国前三,语言学院的课程也是首屈一指。是外交部英国级官员唯一指定培训学校。

 威斯敏斯特大学是拥有巴斯大学,伦敦城市大学,赫瑞瓦特大学的国际大学翻译学院联合会(CIUTI)成员,曾是欧盟同声传译学位学院(EMCI)成员,师资力量一流,笔译口译教学水平英国领先。

 同时,威斯敏斯特大学位于伦敦的中心,学生可以接触到各种大型会议和展览,有伦敦以外的学校所没有的锻炼机会。

 5、赫瑞-瓦特大学

 赫瑞·瓦特大学是理工科、经济、人文并重的综合性大学,赫瑞瓦特大学是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的一员。它的语言与文化交流系在翻译、口译和欧洲研究高等教育方面有着悠久的历史。

 赫瑞瓦特大学语言与文化交流系与众多翻译公司和机构建立了良好的合作关系,学生可以在学习期间,尤其是假期进行实践。根据记录,该专业毕业生的就业率一直都不错,大部分都能进入跨国公司、翻译公司、媒体机构、英国和其他国家的 *** 机构的翻译部门,以及一些国际组织,比如联合国。部分毕业生从事自由翻译工作。