导读:日语中か行的辅音(就是声母)比较生硬,不大符合日语追求柔和圆润的发音习惯,所以在读法上被有意地弱化了。如しかし,中间的假名是一带而过的,如果能听出か,那么此人的日语就没法听了。这和咱们汉语讲究字正腔圆吐字清晰是完全相反的。一、留学生和教授:
日语中か行的辅音(就是声母)比较生硬,不大符合日语追求柔和圆润的发音习惯,所以在读法上被有意地弱化了。如しかし,中间的假名是一带而过的,如果能听出か,那么此人的日语就没法听了。这和咱们汉语讲究字正腔圆吐字清晰是完全相反的。
一、留学生和教授:留学生と教授(りゅうがくせいときょうじゅ)
二、留学生:[りゅうがくせい] [ryuugakusei]
名词
外国にとどまって勉强する学生。
留学生。
三、教授[きょうじゅ] [kyouju]
名词
教授。
と[to]:表示并列,和,同。
扩展资料
教授[きょうじゅ] 除了作为名词教授使用以外他动词使用表示教,教授,教学,讲授。
表示为:
学术・芸事を教え授けること。
教。教授。教学。
例:
外国语の教授をする。
教外语。
篇一:
私の寮は大きな4分の8 、冬暖夏凉ながらの3阶にあり、混雑した场所ですが、それでもかなり快适。舍友们とうまくやって行くと、 4分の一扫された。全体として、私は自分の宿舎に満足している。
紧急时は、若い选手たち、明日紧急手术の支払いを検讨してください!
篇二:
仆の寄宿舎は8人も住んでいる大宿舎です。三阶にいますが、冬が暖かくて、夏が凉しいです。面积はちょっと狭いですが、気持ちよく生活できています。
同僚たちは皆和やかに打ち溶け合っています。いつも奇丽に清扫しています。とにかく、仆は自分の宿舎に大満足です。
教室(きょうしつ)
商店(しょうてん)
留学生(りゅうがくせい)
日本(にほん)
银行(ぎんこう)
*** (でんわ)
学习(がくしゅう)学习也有 勉强(べんきょう)