导读:教室(きょうしつ)商店(しょうてん)留学生(りゅうがくせい)日本(にほん)银行(ぎんこう) *** (でんわ)学习(がくしゅう)学习也有 勉强(べんきょう)因为你念习惯了,觉得好像没有发音,现在,你去掉う,分别发一下音试试看,不一样吧,然后再加上
教室(きょうしつ)
商店(しょうてん)
留学生(りゅうがくせい)
日本(にほん)
银行(ぎんこう)
*** (でんわ)
学习(がくしゅう)学习也有 勉强(べんきょう)
因为你念习惯了,觉得好像没有发音,现在,你去掉う,分别发一下音试试看,不一样吧,然后再加上う
因此说,还是发音的
是单独发音,和前面字母组合在一起,好像是长音,其实不是
留学生和教授在日语中分别说法是:留学生(りゅうがくせい)和教授(きょうじゅ)。
日语中,对于“留学生”这个词,它主要是用来指在外国学习的学生,特别是在日本学习的外国学生。在日语发音中,“留学生”发音为 “りゅうがくせい”。同时,日语中还有一个词“がくせい”意为“学生”,但它并不特指留学生,而是所有学生的统称。
而对于“教授”这个词,它在日语中发音为“きょうじゅ”。这个词主要用来表示大学或专业教育机构的教师,具有较高的学术地位和资质。在日本的教育体系中,“教授”通常是指在大学中担任教学和研究工作的高级教师。
需要注意的是,虽然这两个词在日语中的发音和含义相对明确,但在实际使用中,根据语境和说话人的意图,可能会有一些变化或特定的用法。因此,在学习和使用日语时,更好是通过多阅读、多听和多说来更好地理解和掌握这些词汇。
日语中か行的辅音(就是声母)比较生硬,不大符合日语追求柔和圆润的发音习惯,所以在读法上被有意地弱化了。如しかし,中间的假名是一带而过的,如果能听出か,那么此人的日语就没法听了。这和咱们汉语讲究字正腔圆吐字清晰是完全相反的。
我非常想去日本留学——私はとても日本に留学したいです。
赴日留学的方式,在不同的学龄阶段是有差异的。在一个学龄阶段内,也可能有多种方式,而不同的方式,实际上适合不同情况的同学。比如去日本读高中,一般直接进入高中就读。高中毕业想考日本大学,一般通过语言学习赴日备考。而上大学后想赴日留学攻读修士,大一大二的同学可以选择研究生项目,大三大四的同学则更适合语言学校。而大专的同学,适合大三编入项目。对于在国内是中专、高职、技校学历的同学,则可选择的学校及方式也有所差异。
此时,你会需要樱花国际日语专业的留学顾问,为你进行综合测评并选择出较为合适的留学方式,客观地为你介绍你可选择的各种赴日留学途径并给出专业建议和方案。更要避免因某些学校项目和机构利益,只告诉你片面的留学方式,进而影响你的大好前途。点击了解更多日本升学信息