手语中汉语拼音字母所规定的二十六个指语和其他手语手势是什么关系?

问答02

手语中汉语拼音字母所规定的二十六个指语和其他手语手势是什么关系?,第1张

手语中汉语拼音字母所规定的二十六个指语和其他手语手势是什么关系?
导读:用户你好答案如下: 首先手语不是国际通用的语言。中国聋人使用中国手语,美国和部分加拿大地区聋人使用美国手语,英国聋人使用英国手语,法国有法国手语,日本有日本手语。美国人、英国人和澳大利亚人都用英文,但是使用不同的手语。大陆和港、澳、台都使用

用户你好答案如下: 首先手语不是国际通用的语言。中国聋人使用中国手语,美国和部分加拿大地区聋人使用美国手语,英国聋人使用英国手语,法国有法国手语,日本有日本手语。美国人、英国人和澳大利亚人都用英文,但是使用不同的手语。大陆和港、澳、台都使用汉语,但手语词汇不完全相同。

  在中国,手语也不是通用的。中国方言众多,普通话的推广很好地解决了中国人说汉语、写汉字,却相互听不懂中国话的尴尬。但是,目前聋哑人使用的手语却正遭遇“方言”壁垒,亟需大力推广手语“普通话”。为了方便聋哑人了解外面的世界,中央及一些地方电视台专门为聋哑人开设了手语新闻,但却得不到聋哑人的青睐。这是因为各地的聋哑人习惯说“方言”,打的是本地手语,但新闻中的手语翻译打的却是中国标准手语,其中存在较大的差异,聋哑人理解起来有不少困难,节目自然不受欢迎。

  与口语一样,手语中既有普通话、也有方言。每个地区的聋哑人都有自己约定俗成的手语表达方式。为了消除地方手语间交流的“壁垒”,早在几年前,国家标准手语就开始在全国各地推广,可时至今日,绝大多数聋哑人对国家标准手语依然“不识庐山真面目”。造成这种状况的原因是多方面的,地方手语根深蒂固,要让聋哑人重新接受另外一种手语并非易事。虽然许多地方都曾组织过聋哑人学习国家标准手语,但大部分聋哑人对此不感兴趣。他们表示,自己与家人和聋哑人朋友交流都用本地手语,或家庭及小圈子自创的手语,学会了国标手语别人理解不了,不如不学。一些健全人学的是国家标准手语,他们虽然获得手语资格证书,但和说“方言”的聋哑人沟通仍然存在很多问题,影响了志愿者的助残积极性。如今聋哑人接触外界的机会越来越多,如果不懂标准手语,将影响他们融入到正常社会中来。为此,笔者建议:在国家标准手语推广中要双管齐下,既推广中国标准手语,又传承本地手语,使手语的版本更循序渐进。同时,手语新闻应该更人性化一些,如在播放新闻时,出现同步字幕,以方便使用不同“方言”的聋哑人理解。

  中国手语的发话过程中,发话者的信息分别由身体动作(例如鞠躬)、手指字母与手部动作(单手、双手)的配合、手部与身体某一部位的配合(与身体的配合或与面部表情的配合)给出按其发话的动作来分,中国手语的词汇可以被分为以下几种类型:

  (1)手指语。手指语给出所有的汉语拼音字母以及数字,并与其他动作配合给出相应的词汇。一些手语词汇由手指语单独给出,如“剪子”、“还给”、“否定”、“成功”等,而另一些词汇则由字母连打组成,如“支部”、“行政”。

  (2)单手手语词汇。单手手语词汇由一只手与身体的某一部位,如肩、嘴唇、耳朵、下领、前额等配合给出。

  (3)双手手语词汇。在双手手语词汇的发话过程中,一只手为主导手(通常是右手),而另外一只手则为从手与主手相比,从手的动作比较简单,而且常常与主手动作对称在双手手语中,约有6%的手语为静态的,即在手语发话过程中起始手形和终止手形相同,而且手在空间的位置也没有发生变化(如“门”、“房子”)等。大部分手语词汇的发话过程为动态的,在手语的发话过程中手的运动轨迹有直线(如“平等”)、圆弧(如“搬”),也有比较复杂的“之”字型(如“芭蕾舞”),因此其识别也比较困难。

  (4)其他。在中国手语中还存在一些以身体本身的动作形成的词汇(例如“鞠躬”)和一些只需身体与手臂的配合而形成的词汇(如“舞蹈”)。

  中国手语在使用中还可以分为手势汉语(Signed Chinese)和自然手势(Chinese Sign Language)。手势汉语是依照汉语的语法规则,按照手势与词的一一对应的关系打出来的,因而它没有独立的语法和构词体系,它的语法和构词规则是从属于现代汉语的,目前,在教学中使用的就是这种语言。而自然手语是“聋人之间进行交际的语言,其特点是与有声语言没有必然的联系,不受有声语言语法规则的制约”,有自己特有的构词规律和语法规则。

聋哑人理解文字意思是没有优势的呀。

还有你说的手语翻译器,手语表达这种科技能够帮助聋哑人是有可能的,但是还是很麻烦,比如说他要自己先打字,打完字之后呢,他机器显示手语,只能说是省了他自己学的那个阶段,但是如果对方识字的话,那为什么不在手机上打字,对方看呢不就更方便了嘛,所以这个机器还是有点没必要。

而对于健康的人来说,甚至你就直接说就可以了,更加快速和高效益,像你说机器和科技帮助他们变得比我们正常人还要高效是不可能的。

至于你说的像海豚那样用,上部和交流什么的,你要知道,龙年的孩子都不一定是聋哑人,海豚的孩子一样都是像他们那样用生活交流,那是因为他们的遗传啊,优化等等吧,这是聋哑人的孩子,不是农家人的话,就代表着他们不可能出现这种选择和进化。

 大家有没有听说过聋人也能够学好英语呢只要掌握 *** ,也是能够学会的。下面是我给大家整理的聋人英语自学 *** ,供大家参阅!

聋人英语自学 ***

 之一,英式手语和中式手语真的很不一样,也需要花很多时间学习 第二,阅读很多英文, 聋人在学书面英文没什么大的障碍。 第 三,阅读一些非正式的英文。 跟英文母语的人用MSN聊天,阅读英文论坛, 。 我为何建议你看这样的英文因为这样的英文的用法很像英文口语的表达。如果你习惯了这样的英文表达,你会用上下文把’同嘴唇形状‘区分出来。 第 四,看英文的**和电视节目。 我建议你用英文字幕(很多DVD有这个选项),你应该搜索 ”caption“ 和”subtitle“ ,来找到下载字幕的网站。 当然,不要模仿他们,你就观察他们的嘴唇动作。 在脑海里,学会字幕的字和嘴唇的形状之间的关系。 不论你中文读唇能力好还是不好,你都会发现英文的读唇相对容易的多。 英文有更少的同音词,而且声调不太重要。

 第五, 利用发音图帮你学会正确的发音姿势。你不能只按嘴唇形状说。因为软腭动作,舌头位置,声带震动与否,都很重要。 我建议你用Mark Hancock的English Pronounciation in Use这本书。 我打算写我自己的发音指南,期待在不久的将来能够推出。 第六, 我建议你用MSN/SKYPE视讯chat做语言交换。 你可以帮她修改他写的中文, 她会测试你的英文发音。

 请给你语言交换朋友看看下面的段

 What is the best way to use MSN or skype videochat to help a deaf person learn English pronounciation

 Face the camera directly, and do not cover your mouth under any circumstancesListen to the way they pronounce things, and tell them if they are right or wrongWrite down how you pronounce it For example, when explaining the difference between /b/ and /p/, mention that your vocal cords should vibrate when saying /b/ but not /p/, but when saying /p/, there should be a puff of air I know I'm stating the obvious, but don't ask them to listen and repeat (I once asked a blind person to watch my lips carefully)

聋哑人怎样学好英语

 一、

 学好英语首先要对英语感兴趣,其次要掌握一定的 *** 和规律

 背单词要注意拆分单词的结构,根据读音来拆分,例如banana 根据读音可拆分为 ba na na ,这样单词就好记多了,语法之间要对比着记忆 ,找出不同和相同点,作文方面多读课外读物,不认识的单词及时查阅,多读辅导报

 二、

  *** 是自己总结出来的,看看这个,或许对你还有帮助

 1:背单词长久的来说,你每天能背20个单词就可以保证你以后英语很牛

 2:多说,尽量找英语好的人或者外教,有条件也可以到聊天室,尽可能的张开嘴,不要害怕不要害羞

 3:书面的英语教材要多练,阅读每天都做上一篇并且认真理解d

 4:掌握语法的大致架构,了解语法的语类、时态、语态、句子结构等,即对语法有一个整体的认识。在学习英语的过程中,如果发现自己缺少某一部分的语法知识,停下来,打开语法书查找相对应部分的规则并加以掌握,结合例句来学习所遇到的实际语法现象。这样你很快就能够在学习英语的过程中学好语法,而这样学到的语法才是真正能够运用的“活”语法

 聋人是如何学习英语的

 随着生活水平的提高,越来越多的聋人走出国门旅游、留学等等,使英语越来越深入到我们生活中。谈起英语学习,可能聋人朋友们会闻之色变,退避三舍,认为这种飘洋而来的字母组合语言,耗神费力、难学难记。

 但目前有几位优秀聋人通过自己的努力,花费比听人更多的业余时间和大量的努力自学英语,考上了国外的优秀大学并开始自己的留学之路。

 周婷婷

 我国之一个聋人大学生

 一岁半时,因发高烧

 因注射庆大霉素,导致双耳全聋

 儿时的她很爱看书,热爱生活,刻苦拼搏学习

 通过自己的努力,考入了美国加劳德特大学

 李颖

 虽听不见声音,但能开口说话

 能够随着音乐翩翩起舞

 能够挥毫泼墨,并举办个人书画展

 通过自己的努力考入大学校园

 只身赴美留学,披荆斩棘

 顺利拿下硕士、博士双学位

 周佳艺

 一名22岁的聋人姑娘

 以学习心态赴美留学

 高中的她在接触了加劳德特大学后

 触发了自己的留学梦想

 胡晓姝

 出生于上海,一岁的她

 幼时因药物过量中毒致聋

 但她勇敢面对现实,刻苦努力

 通过自己的绘画天赋

 考入维也纳国立艺术大学

 并成为该校的首位聋人硕士

 田舒徐

 来自铜陵的听障女孩

 克服重重困难远赴美国

 考取了有着“聋人界哈佛”之称的加劳德特大学

 不仅能讲一口流利的英语

 还提前一年修完大学所有课程

 并进入美国著名高校华盛顿大学计算机系继续深造

 李於娟

 留学去了加劳德特大学教育系

 并立志成为一名优秀的聋人教师

 希望帮助更多的聋人

 白云鹤

 患有先天性蜗后病

 出生在文昌一个书香家庭

 受父亲的影响,他从小喜欢阅读

 且阅读量很大、喜欢写读后感

 高中时期,他决心出国,实现自己的梦想

 并称考上“聋人界哈佛”不是终点,而是一个新的起点

 其实他们对任何学问包括外语都不是一座不可征服的高峰,只要他们讲究 *** ,持之以恒、锲而不舍、志在必得,就一定能够掌握。

 对聋人讲,要想学好英语,首先得培养学习英语的兴趣,不仅把它当做一门功课来坚持,而且要把它看成一种乐趣,像在玩智力魔方,训练自己的记忆力和语感能力。学习英语不能急躁而要循序渐进,要注意反复练习、及时记忆及时复习,能学多少就尽量学多少,并且可以尝试阅读英文报纸、杂志、与外宾打招呼等。

 “中国”的手语动作

 其次,选好学习材料。以一套系列教材为主,其他学习资料为辅。在校学生以当前使用的英语课本为主,一步一步地跟紧老师学,课前要预习,上课做笔记,课后多复习,打好基础。

如何告别你的聋哑英语

 俗话说“理直气壮”,说英语也一样,要“音直”才能“气壮”。学生由于担心发音不准,对话和朗读时难免信心不足,久而久之成了“哑巴英语”。英国语言学家Firth教授指出:Without phonetics there can be no morphology of a spoken language, without intonation no syntax(一种口头语言如果离开了它的语音体系,就不可能有它的词法;离开了语调,它的句法也就不存在。)语音阶段是语言学习的基础,打好基础是学好语言的关键。一个幼儿在开口讲话前,已经默默听了一年多。有一句俗语“十聋九哑”,通俗讲就是十个聋子里有九个哑巴,既听不到也说不出来。反映在我们的英语学习上,就是必须要有input(输入),才能有output(输出),英语的听力不行,要想口语好,是绝无可能的。中国学生的阅读能力一向很强,这就是我们长期看书的结果。文字的东西固定在纸上,老看老看就像熟人一样有感觉了,而听力和说话能力相对而言是一片未开垦的土地。

 其实,要把握语音语调,就要从听简单的东西入手,把基本功练好。听简单的东西易于培养起学习英语的兴趣,这样学习就容易坚持下去,并且听力水平会不断提高,最终才有可能达到对英语大彻大悟的上乘境界。我们中国学生在国内很难有纯英文的语音环境,这个问题其实可以通过看英文原版**来解决。如果能够精看和泛看大量美国**,从中把握语音规律和语调节奏,并通过不断的模仿和重复相同的发音、比较相近的发音、对比不同的发音来寻找感觉,你的发音就会从机械模仿过渡到举一反三,从举一反三过渡到灵活自如,最终接近native speaker of English(以英语为母语的人)。林语堂先生对英语学习有一段名言:“学习英语的唯一正轨,不出仿效与热诵;仿效即整句的仿效,热诵则仿效之后必回环练习,必须能顺口而出而后已。凡能依此 *** 读英文的,无不成功。”这其实说的就是“听说并进”、水到渠成的道理。

 我在英国做高级访问学者期间,经常和一些英国的英语教学专家进行交流,他们一直认为中国学生的语音语调是perfect,绝对是世界之一流的,可是问题就是不敢轻易开口,总是以为别人听不懂他的发音,其实往往是自己吓自己。语音语调方面,我们的困境究竟在哪里其实就是因为我们担心自己说话带有口音。实际上,如果你真正走出国门你会发现,世界上各个国家和地区的人说英文都会带有他们本民族的烙印,口音是每个人都有的,It is OK and it is acceptable(这是正常的,也是可以为人所接受的。)法国人说英语有口音,你一听就知道他是法国人;同样,意大利人说英语,也有着浓重的意大利口音。一般说来,在国外大学的校园里和国外大公司的办公室里,你都会听到来自世界各地、操着各种不同口音的人说英语。越好的大学越是聚集了来自亚洲国家的一些非常聪明的“大脑”,而中国人的语音语调被英国大学的教授公认远远好过同样来自于亚洲的新加坡人、马来人和印度人。但是在毕业前的job hunting(求职找工作)过程中,面对着那些“big names”(Multinational companies,跨国大公司)中母语亦并非英语的法国、丹麦、荷兰等国面试官,中国学生往往败下阵来,因为他们缺乏和外国人面对面交流的信心,甚至不敢直视面试官的眼睛,在这一点上我们做得甚至不如发音远远不如我们的日本人。

 实际上,语言就是一种交流的工具,只要交流没有障碍,目的就达到了。有accent(口音)并不要紧,因为它不会阻碍交流,关键是发音要正确,如果发音不正确,就会引起麻烦。例如,我们可能会听到这样一句话:“How are you doing,Mr Fly ”我可以保证,没有任何一个人会姓Fly,因为fly做名词是苍蝇的意思,如果理解成“苍蝇先生,你好吗” 对方会说什么呢他可能会说:“My name is not Mr Fly My name is Mr Fry You know fly is a pest”(我不姓Fly,我姓Fry, fly是害虫,你是知道的。)再比如下面一段对话:“What’s your lame”“You should not say my ‘lame’ It should be my‘name’, because you know I can walk as well as you can”(不要说我的瘸腿,要说我的名字,因为你知道我走路和你一样正常。) 曾经有一个奥运新闻报道的标题说某国的运动员公然在奥运村烤蛇吃,然后组委会赶去调查,结果发现那个运动员不是在烤蛇(snake)吃,而是在吃快餐(snack)。 以上的几个例子说明,发音错误才是问题,而单纯的口音并不可怕。

 

一点英语都不会的人到国外留学,这本身就是一个不容易成立的命题。

要么就是跟着父母移民到国外,那称不上留学,如果中国人不懂英语到国外留学,连基本的雅思托福都不考,那面试是通不过的,除非特别优秀。

去到国外之后,一般来说前几个月,甚至前一年都是在寄宿家庭或者寄宿学校学习英语,别说不会英语,即便在国内英语学得不错,出去用英语授课你能听懂的还是少,更别提学习。

所以到国外的之一堂课还是语言课。

学语言的时候环境非常重要,如果跟中国人扎堆的话,就很难有快速的进步。

尽量快速融入国外人群的生活(比较难,因为他们对你可能不认同,语言沟通前期也麻烦)但是还要坚持。

坚持两年就好了